Cantonese |
Yale Romanization |
想哭想笑 也想跳 |
séung hūk séung siu yáh séung tiu |
想呼想叫 我想要 |
séung fū séung giu ngóh séung yiu |
無端想某人 想得天昏地暗 |
mòuh dyūn séung máuh yàhn séung dāk tīn fān deih am |
還想不再見人 想想破紅塵 |
wàahn séung bāt joi gin yàhn séung séung po hùhng chàhn |
想風想雨 也想醉 (無負無慮) |
séung fūng séung yúh yáh séung jeui (mòuh fuh mòuh leuih) |
想歪想對 快想醉 (無愁無慮) |
séung wāai séung deui faai séung jeui (mòuh sàuh mòuh leuih) |
無端想吻誰 在風花雪月裡 |
mòuh dyūn séung máhn sèuih joih fūng fā syut yuht léuih |
無端想愛誰 甚么想愛下去 |
mòuh dyūn séung oi sèuih sahm mō séung oi hah heui |
如果想遠離 幻想不愛你 |
yùh gwó séung yúhn lèih waahn séung bāt oi néih |
無端想到皺著眉 想你想你想飛 |
mòuh dyūn séung dou jau jeuk mèih séung néih séung néih séung fēi |
戀愛令人漂亮 |
lyún oi lihng yàhn pīu leuhng |
也可會令人無端胡思亂想 |
yáh hó wuih lihng yàhn mòuh dyūn wùh sī lyuhn séung |
想這樣想那樣 |
séung jéh yeuhng séung náh yeuhng |
想哭想笑 (明天那天氣好嗎) |
séung hūk séung siu (mìhng tīn náh tīn hei hóu ma) |
也想跳 (想不再不想再說話) |
yáh séung tiu (séung bāt joi bāt séung joi syut wah) |
想呼想叫 (重新愛一個好嗎) |
séung fū séung giu (chùhng sān oi yāt go hóu ma) |
我想要 (話過不想說話不想再說話) |
ngóh séung yiu (wah gwo bāt séung syut wah bāt séung joi syut wah) |
想風想雨 (明天要穿上袈裟) |
séung fūng séung yúh (mìhng tīn yiu chyūn seuhng gā sā) |
也想醉 (想不到不想也算吧) |
yáh séung jeui (séung bāt dou bāt séung yáh syun bah) |
想歪想對 (求他怨他愛他) |
séung wāai séung deui (kàuh tā yun tā oi tā) |
快想醉 (明日再不想說話不想再說話) |
faai séung jeui (mìhng yaht joi bāt séung syut wah bāt séung joi syut wah) |
想哭想笑 (明天那天氣好嗎) |
séung hūk séung siu (mìhng tīn náh tīn hei hóu ma) |
也想跳 (想不再不想再說話) |
yáh séung tiu (séung bāt joi bāt séung joi syut wah) |
想呼想叫 (重新愛一個好嗎) |
séung fū séung giu (chùhng sān oi yāt go hóu ma) |
我想要 (話過不想說話不想再說話) |
ngóh séung yiu (wah gwo bāt séung syut wah bāt séung joi syut wah) |