| Cantonese |
Yale Romanization |
| 不要迷信情變等於燈滅 |
bāt yiu màih seun chìhng bin dáng yū dāng miht |
| 不要含淚直到與他肯定再不相見 |
bāt yiu hàhm leuih jihk dou yúh tā háng dihng joi bāt sēung gin |
| 愛恨無須壯烈 |
oi hahn mòuh sēui jong liht |
| 不隨便狂熱 |
bāt chèuih bín kòhng yiht |
| 不要迷信汗腺滲出綺麗 |
bāt yiu màih seun hohn sin sam chēut yí laih |
| 不要虔誠直到懂得怎樣去愛魔鬼 |
bāt yiu kìhn sìhng jihk dou dúng dāk jám yeuhng heui oi mō gwái |
| 紀念留給下世 |
géi nihm làuh kāp hah sai |
| 不對別人發誓 |
bāt deui biht yàhn faat saih |
| 和誰亦記得不能容他寵壞 |
wòh sèuih yihk gei dāk bāt nàhng yùhng tā chúng waaih |
| 不要對他倚賴 |
bāt yiu deui tā yí laaih |
| 感情隨他出賣 若你喜歡猶大 |
gám chìhng chèuih tā chēut maaih yeuhk néih héi fūn yàuh daaih |
| 示愛不宜抬高姿態 |
sih oi bāt yìh tòih gōu jī taai |
| 不要太明目張膽崇拜 |
bāt yiu taai mìhng muhk jēung dáam sùhng baai |
| 一字記之曰 |
yāt jih gei jī yeuhk |
| 把紀念留給下世 |
bá géi nihm làuh kāp hah sai |
| 不對別人發誓 |
bāt deui biht yàhn faat saih |
| 和誰亦記得不能容他寵壞 |
wòh sèuih yihk gei dāk bāt nàhng yùhng tā chúng waaih |
| 不要對他倚賴 |
bāt yiu deui tā yí laaih |
| 感情隨他出賣 若你喜歡猶大 |
gám chìhng chèuih tā chēut maaih yeuhk néih héi fūn yàuh daaih |
| 示愛不宜抬高姿態 |
sih oi bāt yìh tòih gōu jī taai |
| 不要太明目張膽崇拜 |
bāt yiu taai mìhng muhk jēung dáam sùhng baai |
| 談情不似遊街 |
tàahm chìhng bāt chíh yàuh gāai |
| 和誰亦記得不能容他寵壞 |
wòh sèuih yihk gei dāk bāt nàhng yùhng tā chúng waaih |
| 不要對他倚賴 |
bāt yiu deui tā yí laaih |
| 感情隨他出賣 若你喜歡猶大 |
gám chìhng chèuih tā chēut maaih yeuhk néih héi fūn yàuh daaih |
| 示愛不宜抬高姿態 |
sih oi bāt yìh tòih gōu jī taai |
| 不要太明目張膽崇拜 |
bāt yiu taai mìhng muhk jēung dáam sùhng baai |
| 一字記之曰 |
yāt jih gei jī yeuhk |
| 為這為那 談情為了享受 |
waih jéh waih náh tàahm chìhng waih líuh héung sauh |
| 為你為我 為何為他忍受 |
waih néih waih ngóh waih hòh waih tā yán sauh |
| 為這為那 談情為了享受 |
waih jéh waih náh tàahm chìhng waih líuh héung sauh |
| 為你為我 為何為他忍受 |
waih néih waih ngóh waih hòh waih tā yán sauh |
| 為這為那 談情為了享受 |
waih jéh waih náh tàahm chìhng waih líuh héung sauh |
| 為你為我 為何為他忍受 |
waih néih waih ngóh waih hòh waih tā yán sauh |