| Cantonese |
Yale Romanization |
| 一個痴情男人 |
yāt go chī chìhng nàahm yàhn |
| 一臉安全感 |
yāt líhm ōn chyùhn gám |
| 就像為此等一生 |
jauh jeuhng waih chí dáng yāt sāng |
| 也算是快樂女人 |
yáh syun sih faai lohk néuih yàhn |
| 戀愛不求平等 |
lyún oi bāt kàuh pìhng dáng |
| 得到感情便安心 |
dāk dóu gám chìhng bihn ōn sām |
| 事事亦不粗心 |
sih sih yihk bāt chōu sām |
| 像有愛情才像女人 |
jeuhng yáuh oi chìhng chòih jeuhng néuih yàhn |
| 若我要做你一半 |
yeuhk ngóh yiu jouh néih yāt bun |
| 決不可以這般 |
kyut bāt hó yíh jéh būn |
| 要是你另有某一半 |
yiu sih néih lihng yáuh máuh yāt bun |
| 不必等你喜歡 |
bāt bīt dáng néih héi fūn |
| 所有溫柔情感 |
só yáuh wān yàuh chìhng gám |
| 只會包圍男人心 |
jí wuih bāau wàih nàahm yàhn sām |
| 像做什麼都不忍 |
jeuhng jouh sahm mō dōu bāt yán |
| 為了愛情才願意狠 |
waih líuh oi chìhng chòih yuhn yi hán |
| 若我要做你一半 |
yeuhk ngóh yiu jouh néih yāt bun |
| 怎麼可以這般 |
jám mō hó yíh jéh būn |
| 要是你另有某一半 |
yiu sih néih lihng yáuh máuh yāt bun |
| 我都可以反叛 |
ngóh dōu hó yíh fáan buhn |
| 若愛你是我宗教 |
yeuhk oi néih sih ngóh jūng gaau |
| 天都不要去管 |
tīn dōu bāt yiu heui gún |
| 但自我亦佔我一半 |
daahn jih ngóh yihk jim ngóh yāt bun |
| 不須你喜歡 |
bāt sēui néih héi fūn |
| 若我要做你一半 |
yeuhk ngóh yiu jouh néih yāt bun |
| 怎麼可以這般 |
jám mō hó yíh jéh būn |
| 要是你另有某一半 |
yiu sih néih lihng yáuh máuh yāt bun |
| 我都可以反叛 |
ngóh dōu hó yíh fáan buhn |
| 若愛你是我宗教 |
yeuhk oi néih sih ngóh jūng gaau |
| 天都不要去管 |
tīn dōu bāt yiu heui gún |
| 但自我亦佔我一半 |
daahn jih ngóh yihk jim ngóh yāt bun |
| 不可以交換 |
bāt hó yíh gāau wuhn |
| 只可給你一半 |
jí hó kāp néih yāt bun |
| 其它不要你管 |
kèih tā bāt yiu néih gún |
| 只可給你一半 |
jí hó kāp néih yāt bun |
| 你可感到不滿 |
néih hó gám dou bāt múhn |