Cantonese |
Yale Romanization |
觀自在菩薩 行深般若波羅蜜多時 |
gūn jih joih pòuh saat hàhng sām bō yéh bō lòh maht dō sìh |
照見五蘊皆空 度一切苦厄 |
jiu gin ńgh wán gāai hūng douh yāt chai fú ngāak |
舍利子 色不異空 空不異色 |
se leih jí sīk bāt yih hūng hūng bāt yih sīk |
色即是空 空即是色 |
sīk jīk sih hūng hūng jīk sih sīk |
受想行識 亦復如是 |
sauh séung hàhng sīk yihk fuhk yùh sih |
舍利子 是諸法空相 |
se leih jí sih jyū faat hūng seung |
不生不滅 不垢不淨 不增不減 |
bāt sāng bāt miht bāt gau bāt jihng bāt jāng bāt gáam |
是故空中無色 |
sih gu hūng jūng mòuh sīk |
無受想行識 無眼耳鼻舌身意 |
mòuh sauh séung hàhng sīk mòuh ngáahn yíh beih sit sān yi |
無色聲香味觸法 無眼界 |
mòuh sīk sīng hēung meih jūk faat mòuh ngáahn gaai |
乃至無意識界 |
náaih ji mòuh yi sīk gaai |
無無明 亦無無明盡 乃至無老死 |
mòuh mòuh mìhng yihk mòuh mòuh mìhng jeuhn náaih ji mòuh lóuh séi |
亦無老死盡 無苦集滅道 |
yihk mòuh lóuh séi jeuhn mòuh fú jaahp miht douh |
無智亦無得 以無所得故 |
mòuh ji yihk mòuh dāk yíh mòuh só dāk gu |
菩提薩埵 依般若波羅蜜多故 |
pòuh tàih saat dó yī bō yéh bō lòh maht dō gu |
心無掛礙 無掛礙故 無有恐怖 |
sām mòuh gwa ngoih mòuh gwa ngoih gu mòuh yáuh húng bou |
遠離顛倒夢想 究竟涅磐 三世諸佛 |
yúhn lèih dīn dóu muhng séung gau gíng nihp pùhn sāam sai jyū faht |
依般若波羅蜜多故 |
yī bō yéh bō lòh maht dō gu |
得阿耨多羅三藐三菩提 |
dāk ō nauh dō lòh sāam míuh sāam pòuh tàih |
故知般若波羅蜜多 |
gu jī bō yéh bō lòh maht dō |
是大神咒 是大明咒 是無上咒 |
sih daaih sàhn jau sih daaih mìhng jau sih mòuh seuhng jau |
是無等等咒 能除一切苦 真實不虛 |
sih mòuh dáng dáng jau nàhng chèuih yāt chai fú jān saht bāt hēui |
故說般若波羅蜜多咒 即說咒曰 |
gu syut bō yéh bō lòh maht dō jau jīk syut jau yeuhk |
Gate gate pāragate pārasaṃgate bodhi svāhā |
Gate gate pāragate pārasaṃgate bodhi svāhā |
Gate gate pāragate pārasaṃgate bodhi svāhā |
Gate gate pāragate pārasaṃgate bodhi svāhā |