| Cantonese |
Yale Romanization |
| 面對面 棲身這餐店 |
mihn deui mihn chāi sān jéh chāan dim |
| 共聚半天 一切也沒改變 |
guhng jeuih bun tīn yāt chai yáh muht gói bin |
| 面對面 一生也罕見 |
mihn deui mihn yāt sāng yáh hón gin |
| 你這悶透的嘴臉 |
néih jéh muhn tau dīk jéui líhm |
| 面對面 空虛怎可免 |
mihn deui mihn hūng hēui jám hó míhn |
| 只想此際黑夜停電 |
jí séung chí jai hāk yeh tìhng dihn |
| 讓我可突然 |
yeuhng ngóh hó daht yìhn |
| 漆黑裡擺脫而不用留言 |
chāt hāk léuih báai tyut yìh bāt yuhng làuh yìhn |
| 讓我忘掉約會 |
yeuhng ngóh mòhng diuh yeuk wuih |
| 就如沉悶節目 Ha |
jauh yùh chàhm muhn jit muhk Ha |
| 兜兜轉 兜兜轉 |
dāu dāu jyún dāu dāu jyún |
| 一切說得很遠 |
yāt chai syut dāk hán yúhn |
| 長篇小說似講沒完 |
chèuhng pīn síu syut chíh góng muht yùhn |
| 如風車轉 風車轉 |
yùh fūng chē jyún fūng chē jyún |
| 一切永不改變 |
yāt chai wíhng bāt gói bin |
| 從小講到夢裡志願 |
chùhng síu góng dou muhng léuih ji yuhn |
| 不必再廢話一串 |
bāt bīt joi fai wá yāt chyun |
| 像雨水灑下沒斷 |
jeuhng yúh séui sá hah muht dyuhn |
| 不要說你的打算 |
bāt yiu syut néih dīk dá syun |
| 或昨天辛酸 Ha |
waahk johk tīn sān syūn Ha |
| 面對面 香檳喝光了 |
mihn deui mihn hēung bān hot gwōng líuh |
| 像在發燒 心裡已在尖叫 |
jeuhng joih faat sīu sām léuih yíh joih jīm giu |
| 悶更悶 一天似一秒 |
muhn gang muhn yāt tīn chíh yāt míuh |
| 你卻說得很好笑 |
néih keuk syut dāk hán hóu siu |
| 面對面 空虛怎可免 |
mihn deui mihn hūng hēui jám hó míhn |
| 只想此際黑夜停電 |
jí séung chí jai hāk yeh tìhng dihn |
| 讓我可突然 |
yeuhng ngóh hó daht yìhn |
| 漆黑裡擺脫而不用留言 |
chāt hāk léuih báai tyut yìh bāt yuhng làuh yìhn |
| 讓我忘掉約會 |
yeuhng ngóh mòhng diuh yeuk wuih |
| 就如沉悶節目 Ha oi |
jauh yùh chàhm muhn jit muhk Ha oi |
| 兜兜轉 兜兜轉 |
dāu dāu jyún dāu dāu jyún |
| 一切說得很遠 |
yāt chai syut dāk hán yúhn |
| 長篇小說似講沒完 |
chèuhng pīn síu syut chíh góng muht yùhn |
| 如風車轉 風車轉 |
yùh fūng chē jyún fūng chē jyún |
| 一切永不改變 |
yāt chai wíhng bāt gói bin |
| 從小講到夢裡志願 |
chùhng síu góng dou muhng léuih ji yuhn |
| 不必再廢話一串 |
bāt bīt joi fai wá yāt chyun |
| 像雨水灑下沒斷 |
jeuhng yúh séui sá hah muht dyuhn |
| 不要說你的打算 |
bāt yiu syut néih dīk dá syun |
| 或昨天辛酸 Ha eh |
waahk johk tīn sān syūn Ha eh |
| 兜兜轉 兜兜轉 |
dāu dāu jyún dāu dāu jyún |
| 一切說得很遠 |
yāt chai syut dāk hán yúhn |
| 長篇小說似講沒完 |
chèuhng pīn síu syut chíh góng muht yùhn |
| 如風車轉 風車轉 |
yùh fūng chē jyún fūng chē jyún |
| 一切永不改變 |
yāt chai wíhng bāt gói bin |
| 從小講到夢裡志願 |
chùhng síu góng dou muhng léuih ji yuhn |
| 燭光晚餐也不溫暖 |
jūk gwōng máahn chāan yáh bāt wān nyúhn |
| 像欠缺開端 Ha ah ah ah |
jeuhng him kyut hōi dyūn Ha ah ah ah |
| 不要將往事揭穿 Ha heh |
bāt yiu jēung wóhng sih kit chyūn Ha heh |
| (兜兜轉 兜兜轉) (Turn, turn, turn, turn, turn, turn, see me cry) |
(dāu dāu jyún dāu dāu jyún) (Turn, turn, turn, turn, turn, turn, see me cry) |
| (風車轉 風車轉) |
(fūng chē jyún fūng chē jyún) |
| (兜兜轉 兜兜轉) (Turn, turn, turn, turn, turn, turn, see me cry) |
(dāu dāu jyún dāu dāu jyún) (Turn, turn, turn, turn, turn, turn, see me cry) |
| (風車轉 風車轉) |
(fūng chē jyún fūng chē jyún) |
| (兜兜轉 兜兜轉) (Turn, turn, turn, turn, turn, turn, see me cry) |
(dāu dāu jyún dāu dāu jyún) (Turn, turn, turn, turn, turn, turn, see me cry) |
| (風車轉 風車轉) |
(fūng chē jyún fūng chē jyún) |
| (兜兜轉 兜兜轉) (Turn, turn, turn, turn, turn, turn, see me cry) |
(dāu dāu jyún dāu dāu jyún) (Turn, turn, turn, turn, turn, turn, see me cry) |
| (風車轉 風車轉) |
(fūng chē jyún fūng chē jyún) |
| (Turn, turn, turn, turn, turn, turn, see me cry) |